آخرین مطالب

برچسب:   "ترجمه"

«برای انسان» منتشر شد/شناخت ابعاد مختلف جنبش امل

تبسم مهر - کتاب «برای انسان؛ جنبش امل زمینه‌ها و مبانی» شامل ترجمه گفتارهای امام موسی صدر درباره جنبش امل لبنان منتشر شد. این کتاب دوازدهمین مجلد از مجموعه «در قلمرو اندیشه امام موسی صدر» است.

ترجمه گویای آثار دفاع مقدس راه مقابله با برداشت‌های اشتباه از جنگ

تبسم مهر - دومین نشست از سلسله نشست‌های تخصصی بایسته‌های ترجمه در حوزه ادبیات و مستند نگاری دفاع مقدس با عنوان «واکاوی چالش‌های ترجمه کتاب «شماره پنج» به زبان فرانسه» با حضور مترجم فرانسوی این کتاب دکتر عالیه صباغیان و برخی از مترجمان و ویراستاران و اصحاب رسانه فعال عرب‌زبان برگزار شد.

«فلسفه دیزاین» منتشر شد

تبسم مهر - کتاب «فلسفه دیزاین» نوشته گلِن پارسونز با ترجمه افشین خاکباز منتشر شد.

سامانه ترجمه علمی تخصصی STRS راه‌اندازی شد

تبسم مهر - مرکز اطلاعات علمی جهاددانشگاهی(SID) سامانه ترجمه علمی تخصصی«STRS» را با هدف ترجمه مقالات و متون علمی- تخصصی راه اندازی کرد.

«روانشناسی ارتباطات و اقناع؛ نظریه‌ها و کاربردها» منتشر شد

«روانشناسی ارتباطات و اقناع؛ نظریه‌ها و کاربردها» نوشته کلود شابرول و میرونا رادو با ترجمه محمدمهدی فتوره‌چی و نصراله قاسم پور به همت پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات منتشر شد.

«همسر مسافر زمان» به چاپ دوم رسید

رمان «همسر مسافر زمان» اثر آدری نیفنگر با ترجمه مرجان محمدی توسط انتشارات کتابسرای تندیس به چاپ دوم رسید.

رمان «سیدات القمر» به ۹ زبان از جمله فارسی ترجمه می‌شود

خانم جوخه الحارثی، رمان نویس عمانی و برنده جایزه جهانی بوکر 2019 در مصاحبه با آخرین شماره مجله نزوی اعلام کرد: رمان «سیدات القمر» یا خانم‌های ماه به 9 زبان از جمله فارسی ترجمه می‌شود.

پای مصنوعی پیشرفته راه رفتن معلولان را آسان می‌کند

محققان موسسه فناوری فدرال زوریخ یک سیستم جدید برای پای مصنوعی توسعه داده‌اند که حس لمس زمین را به صورت زنده برای سیستم عصبی کاربر ترجمه می‌کند تا کاربر کنترل پای مصنوعی خود را مثل پای سالم خود کاملا در اختیار داشته باشد و عادی راه برود.

حوزه ترجمه کشورمان دچار ناپیدایی مترجمان است

رئیس هیئت مدیره انجمن‌های مترجمان گفت: ما در حوزه ترجمه مفهومی به نام «ناپیدایی مترجم» داریم که متاسفانه این مسئله به حوزه خود مترجمان کشیده شده و آنها در میان ما، ناشناخته و ناپیدا هستند.

کتاب «آیین» ترجمه و منتشر شد

کتاب «آیین» تألیف باری استفنسون با ترجمه داریوش رضاپور به همت نشر سینا منتشر شد.

کرملین ترجمه اظهارات ماکرون را تصحیح کرد

در پی افزایش انتقادها، وبسایت ریاست جمهوری روسیه با انتشار نسخه جدیدی از نشست خبری پوتین و ماکرون، بخش‌هایی از اظهارات حذف‌شده رئیس جمهور فرانسه را منتشر کرد.

ترجمه «رابطه ننگین» به‌زودی چاپ می‌شود/حقایقی از زندگی سارتر

کتاب «رابطه ننگین» نوشته بیانکا لمبلین با ترجمه احسان شاه‌قاسمی درباره زندگی ژان پل سارتر، سیمون دوبوار و بیانکا لمبلین به‌زودی توسط انتشارات لوگوس منتشر و راهی بازار نشر می‌شود.

انتشار «جهان مکتوب»پوکنر/ اولین رمان جهان را یک ندیمه ژاپنی نوشت

«جهان مکتوب» نوشته مارتین پوکنر با ترجمه علی منصوری منتشر می‌شود. در این کتاب تاثیر ادبیات بر تمدن جهانی بررسی شده و اشاره می‌شود که نخستین رمان جهان را ندیمه‌ای در دربار ژاپن نوشت.

«دانشنامه جهانی نمایش عروسکی» در حال ترجمه است

غزل اسکندرنژاد کارگردان و مدرس تئاتر با اشاره به ترجمه کتاب «دانشنامه جهانی نمایش عروسکی» ابراز امیدواری کرد این کتاب بتواند به دیده شدن نمایش عروسکی کمک کند.

ترجمه خوانش مارکس از اسپینوزا منتشر شد

کتاب «قدرت فقر (مارکس اسپینوزا می‌خواند)» نوشته مارگریتا پاسکوچی با ترجمه فواد حبیبی و امین کرمی توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

کتاب «کودتا» به چاپ نهم رسید

کتاب «کودتا» نوشته یرواند آبراهامیان با ترجمه ناصر زرافشان توسط نشر نگاه به چاپ نهم رسید.

چپ اسلامی در جهان عرب متأثر از دکتر شریعتی است

حجت الله جودکی با بیان اینکه اندیشه چپ اسلامی در دوران معاصر با شریعتی آغاز شده است، گفت: تمام آثار شریعتی در ترکیه و جهان عرب ترجمه شده و تأثیر گذار بوده است.

انسان بی‌نیاز از داستان نخواهد بود

تبسم مهر - همایش ملی ادبیات داستانی و ترجمه در شیراز در حالی برگزار شد که در آن مطرح شد که "در هیچ عصری،انسان بی‌نیاز از داستان نخواهد بود،زیرا که داستان‌ها به‌نوعی تجربه بهتر زیستن را به ما می‌آموزند و در جهان معاصر نیز ما همچنان به داستان و داستان‌خوانی نیازمندیم."

کتابی که به بدن سم تزریق می‌کرد

تبسم مهر - «لیلا ابوالعلا» از موفق‌ترین نویسندگان سودانی است که آثارش به 14 زبان ترجمه شده‌اند. او در مصاحبه‌ای از علایق ادبی خود سخن می‌گوید.

ابعاد پنهان قتل خاشقجی در «خشونت دیپلماتیک»

تبسم مهر - کتابی با عنوان «خشونت دیپلماتیک؛ اسرار تاریک قتل جمال خاشقجی» که از قلم سه روزنامه‌نگار ترکیه‌ای به ابعاد پنهان این ماجرا می‌پردازد، در دست ترجمه است.

بررسی «و تو چه می‌دانی درد یعنی چه؟»

تبسم مهر - کتاب «و تو چه می‌دانی درد یعنی چه؟»، مجموعه اشعار سلیم باب‌اله‌اوغلو با ترجمه صالح سجادی نقد می‌شود.

«دستور مدیریتی با خواندن کتاب‌های ترجمه شده» راه موفقیت تعلیم و تربیت نیست

تبسم مهر - رئیس مرکز مطالعات فقهی تعلیم و تربیت گفت: به اقتضای مخاطبان سخنرانی‌ها، برنامه تازه ارائه دادن و هر روزی با خواندن کتاب ترجمه شده‌ای از آموزش و پرورش دنیا ، پیشنهاد و یا دستور مدیریتی صادر کردن راه و رمز موفقیت دستگاه تعلیم و تربیت نخواهد بود.

وحید جلیلی: &#۱۷۱;ماجرای نیمروز&#۱۸۷; و &#۱۷۱;ایستاده در غبار&#۱۸۷; محصول بازآفرینی تکنیک منحصر به فرد شهید آوینی است

تبسم مهر - سینمای ما با بازآفرینی تکنیک منحصر به فردی که شهید آوینی و دوستان او در روایت فتح به وجود آوردند توانستند آثاری مثل «ماجرای نیمروز» و «ایستاده در غبار» خلق کنند که از حوزه مستند به حوزه دراماتیک ترجمه شده است.

وقتی ترجمه تماشاگر را فراری می‌دهد

تبسم مهر - در شرایطی که جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر در سال‌های اخیر بهترین و مهم‌ترین نمایش‌های خارجی خود را در سالن اصلی تئاتر شهر یا تالار وحدت با حضور گروه‌های مطرح روی صحنه برده بود، دوره سی‌وهفتم با اجرای نخست نمایشی از کشور گرجستان در تئاتر شهر تجربه ناموفقی را پشت سر گذاشت.

روان‌شناسی سیاسی منتشر شد

تبسم مهر - کتاب روان شناسی سیاسی با ترجمه محمدرضا جلالی و محمد سعدی در 24 فصل از سوی انتشارات پژوهشگاه  فرهنگ، هنر و ارتباطات منتشر شده است.

چند کتاب تازه منتشر شد

تبسم مهر - کتاب «محمد مقدم: شاعر و زبان‌شناس» از کامیار عابدی، مجموعه شعرهای «ارتکاب دوستت دارم» از نظر احمدی و «تناهی» از روزبه سوهانی، ترجمه نمایشنامه «گربه روی شیروانی داغ» از تنسی ویلیامز و داستان بلند «مِندَر» از ملیحه وفامهر به تازگی منتتشر شده‌اند.

کتاب نویسنده برنده نوبل رونمایی می‌شود

تبسم مهر - آیین رونمایی از کتاب «زمان دست دوم» اثر سویتلانا آلکسیویچ - نویسنده برنده نوبل ادبیات - با ترجمه شهرام همت‌زاده برگزار می‌شود.

تأثیر غرب در موفقیت نویسنده‌های روس در ایران

تبسم مهر - زینب یونسی، برگزیده جایزه «ابوالحسن نجفی» می‌گوید: اقبال خواننده‌ها به یک نویسنده معاصر روس بسیار متأثر از معرفی آن نویسنده در غرب است؛ یعنی اگر نویسنده‌ای در غرب مورد توجه قرار بگیرد و آثارش ترجمه و توسط نشریات ادبی نقد شود، در ایران هم شانس بیشتری پیدا می‌کند.

رشد استادان براساس مقالات آی اس آی سبب درجا زدن در عصر ترجمه تمدن نوین اسلامی می‌شود

تبسم مهر - رئیس هیئت مؤسس و هیئت‌امنای دانشگاه آزاد اسلامی با ضروری خواندن افزایش امتیاز تألیف کتاب نزد هیئت‌ممیزه گفت: اگر معیارهای رشد استادان براساس مقالات ISI باشد، در عصر ترجمه تمدن نوین اسلامی، درجا خواهیم زد.

ایرانی‌ها نیز از «حرف‌هایی با دخترم درباره اقتصاد» استقبال کردند

تبسم مهر - سومین چاپ «حرف‌هایی با دخترم درباره اقتصاد» نوشته یانیس واروفاکیس و ترجمه فرهاد اکبرزاده به زودی از سوی نشر بان در دسترس مخاطبان قرار می‌گیرد. چاپ نخست این کتاب در دی ماه منتشر شده بود.

زیست بوم مشترکی با شعر اروپایی نداریم/ آفرینش ادبی و بینامتنیت

تبسم مهر - صابر کاکایی اعتقاد دارد که چون مخاطب ایرانی فرهنگ متفاوتی با شاعران اروپایی دارد و زیست بوم آنها مشترک نیست، بنابراین ممکن است از مطالعه ترجمه اشعار آنها لذت کافی را نبرد.

کتب درسی، تنها مرجع آموزشی نیستند

تبسم مهر - رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی با تاکید بر اینکه تنها کتاب‌های درسی نباید مرجع آموزش باشند گفت: باید به مکمل‌ها و شرکای کتاب درسی اهمیت بیشتری بدهیم. در حال حاضر علاوه بر مجلات رشد، ناشران نیز کتب استاندارد خوبی تالیف و ترجمه می‌کنند که اگر در راستای اسناد تحولی باشد باید به آن بها بدهیم.

اساسنامه اصلاحی کمیته ملی المپیک به IOC ارسال شد

تبسم مهر - اساسنامه اصلاحی کمیته ملی المپیک که یک ماه پیش مصوبه مجمع عمومی این کمیته را گرفت بعد از ترجمه و به منظور تایید نهایی، برای کمیته بین‎المللی المپیک (IOC) ارسال شد.

کتاب «فلسفه قاره‌ای و فلسفه دین» نقد می‌شود

تبسم مهر - کتاب «فلسفه قاره‌ای و فلسفه دین» نوشته جمعی از نویسندگان به سرویراستاری مورنی جوی و ترجمه محمدابراهیم باسط در مرکز فرهنگی شهر کتاب نقد می‌شود.

«شیفتگی‌ها» نقد می‌شود

تبسم مهر - رمان «شیفتگی‌ها» نوشته خابیر ماریاس با ترجمه مهسا ملک‌مرزبان نقد می‌شود.

صادقلو : بیانیۀ رهبر انقلاب «منشور نوین تمدن اسلامی در عصر جدید» است/ لزوم ترجمه بیانیه به زبان‌های مختلف

تبسم مهر - عضو انجمن مطالعات صلح ایران گفت: در بیانیۀ رهبر انقلاب همۀ افق‌ها و توصیه‌های دینی-معنوی، اخلاقی و... را می‌بینیم و هیچ نقطۀ ابهام و کمبودی در آن مشاهده نمی‌شود، لذا وظیفۀ سنگین‌تری بر روی دوش مردم انقلابی و مسئولین است.

بیانیۀ رهبر انقلاب «منشور نوین تمدن اسلامی در عصر جدید» است/ لزوم ترجمه بیانیه به زبان‌های مختلف

تبسم مهر - عضو انجمن مطالعات صلح ایران گفت: در بیانیۀ رهبر انقلاب همۀ افق‌ها و توصیه‌های دینی-معنوی، اخلاقی و... را می‌بینیم و هیچ نقطۀ ابهام و کمبودی در آن مشاهده نمی‌شود، لذا وظیفۀ سنگین‌تری بر روی دوش مردم انقلابی و مسئولین است.

«پیوستاری در قرآن» منتشر شد

تبسم مهر - کتاب «پیوستاری در قرآن» نوشته حسین عبدالرئوف با ترجمه محمود کریمی و محمدصادق هدایت‌زاده منتشر شد.

«آشنایی با فلسفه دین» نقد می‌شود

تبسم مهر - نشست نقد و بررسی کتاب «آشنایی با فلسفه دین» اثر چاد میستر و ترجمه دکتر حسین رهنمائی برگزار می‌شود.

رونمایی از ۴ کتاب ترجمه

تبسم مهر - چهار کتاب جدید با ترجمه رضا اسکندری آذر، به صورت همزمان رونمایی می‌شوند.

«رومئو و ژولیت» در فلسطین اشغالی هم به وصال نرسیدند / نمایشی بدون ترجمه

تبسم مهر - برداشت از نمایشنامه «رومئو و ژولیت» نوشته «ویلیام شکسپیر» تا آن‌جا آزاد می‌شود که رومئو را در اسرائیل و ژولیت را در فلسطین، پشت دیوار بلند مرزها و قوانین سیاسی زندانی کند.

کتاب «رسانه و سیاست در دنیای در حال جهانی‌شدن»

تبسم مهر - کتاب «رسانه و سیاست در دنیای در حال جهانی‌شدن» تالیف الکسا رابرتسون با ترجمه محسن گودرزی از سوی انتشارات پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات منتشرشد.

مدیر مقلد به درد آموزش و پرورش نمی‌خورد

تبسم مهر - رئیس اسبق سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی با تاکید بر اینکه مدیران مقلد و ترجمه‌گرا به درد آموزش و پرورش نمی‌خورند، اینها برای اردوگاه تفکر مقابل، نیرو تربیت می‌کنند گفت: مدیرانی که به منابع انسانی و نیروی فکری داخلی توجه نمی‌کنند و خود را وامدار دیگران می‌دانند نمی‌توانند پایه‌های تمدن اسلامی را بنا نهند.

«روباه و ستاره» به ایران رسید

تبسم مهر - کتاب «روباه و ستاره» که حق انتشار آن از کتاب‌های پنگوئن انگلستان خریداری شده است، با ترجمه‌ی شهناز صاعلی به دست مخاطبان ایرانی خواهد رسید.

شعر نو ایران خوب معرفی نشده است

تبسم مهر - حسن جوادی که در بخش درباره شعر سیزدهمین جشنواره شعر فجر برگزیده شده است، می‌گوید: شعر نو فارسی آن‌طوری که باید و شاید در خارج از ایران معرفی نشده، در صورتی‌که شعر کلاسیک فارسی خیلی ترجمه شده است.

انتشار داستان‌هایی برای کودکان

تبسم مهر - «قصه‌های من و بچه‌هام» نوشته شهرام شفیعی به همراه ترجمه کتاب‌های «داگلی بغلی» و «قورقوری کوچولو بزرگ می‌شود»برای کودکان منتشر شده است.

«رسانه و سیاست در دنیای درحال جهانی شدن»در ۱۱ فصل ترجمه شد

تبسم مهر - تهران- ایرنا- کتاب «رسانه و سیاست در دنیای درحال جهانی شدن» با ارائۀ رویکرد تحلیلی و پیشنهاد راهی برای تفکر، آموختن و پژوهش دربارۀ رسانه و سیاست در دنیای در حال جهانی‌شدن در سه بخش و 11 فصل توسط محسن گودرزی ترجمه و منتشر شد.

فدک در تاریخ ترجمه و منتشر شد

تبسم مهر - کتاب «فدک در تاریخ» اثر شهید محمد باقر صدر به‌تازگی توسط حجت‌الاسلام سید ابوالقاسم حسینی ترجمه و به‌همت پژوهشگاه تخصصی شهید صدر در ٢٣5 صفحه منتشر شده است.

فدک در تاریخ ترجمه و منتشر شد

کتاب «فدک در تاریخ» اثر شهید محمد باقر صدر به‌تازگی توسط حجت‌الاسلام سید ابوالقاسم حسینی ترجمه و به‌همت پژوهشگاه تخصصی شهید صدر در ٢٣5 صفحه منتشر شده است.

ترجمه آخرین مصاحبه همینگوی منتشر شد

تبسم مهر - کتاب «ارنست همینگوی - آخرین مصاحبه و دیگر گفت‌وگوها» با ترجمه هوشنگ جیرانی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شد.

شرایط اخذ مجوز نمایشنامه‌های خارجی تصویب شد

تبسم مهر - تهران- ایرنا- شورای مرکزی نظارت و ارزشیابی اداره کل هنرهای نمایشی، شرایط اخذ مجوز نمایشنامه‌های خارجی ترجمه شده را جهت اجرای عمومی در سه بند تصویب کرد.

تقدیر از آثار برگزیدگان جایزه کتاب سال

تبسم مهر - رئیس جمهور در مراسم سی و ششمین جایزه کتاب سال و بیست و ششمین جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران از آثار برگزیدگان داخلی و خارجی در بخش‌های ترجمه، تحقیق و تالیف، با اهدای لوح تقدیر و تندیس قدردانی کرد.

ترجمه کتاب «شاهسون» منتشر شد

تبسم مهر - ترجمه فارسی کتاب ایتالیایی و انگلیسی «شاهسون» اثر سید طاهر صباحی توسط شرکت انتشاراتی ویژه نشر منتشر و راهی بازار نشر شد.

نفرت بازی در بازار کتاب ایران

تبسم مهر - رمان نفرت بازی از تولیدات اخیر بازار ادبیات استرالیا در ایران ترجمه و منتشر شد.

«بوستان» سعدی در ایتالیا

تبسم مهر - «بوستان» سعدی به قلم کارلو سکونه به ایتالیایی ترجمه و منتشر شد.

ترجمه نامه‌های همسر ناظم حکمت چاپ شد

تبسم مهر - «ناظم حکمت در قلب پیرایه» مجموعه نامه‌های پیرایه، همسر ناظم حکمت، توسط انتشارات سنگ منتشر و راهی بازار نشر شد.

سه رمان خارجی منتشر شد

تبسم مهر - رمان‌های «کوره‌راه لانه‌های عنکبوت» نوشته ایتالو کالوینو با ترجمه آهنگ حقانی، «راز اتاق تاریک» نوشته گیوم پرِوو با ترجمه بهاره مرادی و نیز «من گاهی دروغ می‌گویم» نوشته آلیس فینی با ترجمه شقایق قندهاری منتشر شد.

تمجید مدیرکل هنرهای نمایشی از ترجمه کتاب «مدیریت تئاتر»

تبسم مهر - مدیرکل هنرهای نمایشی گفت: این روزها ضرورت وجود کتاب هایی چون مدیریت فرهنگی در فضای اجرایی و عملی تئاتر احساس می‌شود و کتاب «مدیریت تئاتر» به نظر من برای همیشه در تاریخ هنر ما ماندگار خواهد شد.

وکیلی: عفو عمومی پایه‌های مشروعیت نظام را قوی‌تر می‌کند

تبسم مهر - یک عضو هیات رییسه مجلس گفت: اقدامات اصلاح‌گرایانه و رفتارهای رحیمانه مانند عفو عمومی در قاموس ملت ترجمه به تدبیر و رافت نظام می‌شود و پایه‌های مشروعیتش را قوی‌تر می‌کند.

رونمایی از کتابی که در زمینه‌ی تئاتر چراغ راه دانشجویان است

تبسم مهر - سرسنگی همزمان با رونمایی کتاب‌اش با تاکید بر اینکه در ایران به لحاظ علمی نتوانستیم دانشی را در تئاتر فراهم آوریم که مبتنی بر علم باشد، بلکه بیشتر احساسی بوده است، گفت: فکر کردم ترجمه این کتاب در آستانه تغییرات گسترده مدیریتی تئاتری کشور می‌تواند چراغ راه دانشجویان باشد.

کتاب دیگری از "احمد دهقان" راهی انگلستان می‌شود

تبسم مهر - انتشارات شمع و مه نسخه انگلیسی «پرسه در خاک غریب» را با ترجمه کارولین کراسکری آماده انتشار کرد، این کتاب در نمایشگاه فرانکفورت رونمایی و در انگلستان و سایر کشورهای انگلیسی زبان توزیع می‌شود.

انتشار نمایش‌نامه برشت و «تابوی زنانگی»

تبسم مهر - نمایش‌نامه «ارباب پونتیلا و برده‌اش ماتی» نوشته برتولت برشت با ترجمه شریف لنکرانی و کتاب «تابوی زنانگی» نوشته منصوره موسوی منتشر شد.

«فلسفه ملال» نقد می‌شود

تبسم مهر - کتاب «فلسفه ملال» نوشته لارس اسونسن با ترجمه افشین خاکباز نقد می‌شود.

داستان‌های «بری گیفورد» در راه است

تبسم مهر - مجموعه داستان «رُزا بلانکا» از بری گیفورد، داستان‌نویس آمریکایی، با ترجمه جلیل جعفری مجوز نشر دریافت کرده و منتشر می‌شود.

انتشار کتابی از «بازخوانی اساطیر جهان»

تبسم مهر - کتاب «بابا یاگا تخم گذاشت» نوشته دوبراوکا اوگرشیچ با ترجمه طهورا آیتی از مجموعه «بازخوانی اساطیر جهان» منتشر شد.

لزوم مقایسه نظرات فلسفه اسلامی با فلسفه غربی/رشد فلسفه در چهاردهه

تبسم مهر - رئیس شورای تخصصی تحول علوم انسانی گفت: متأسفانه مقایسه میان نظرات فلسفه اسلامی با فلسفه غربی تاکنون صورت نگرفته و کتاب‌ها یا همچنان به سبک قدیم نوشته شده یا صرفاً ترجمه است.

کتاب «ارتباطات اجتماعی جدید عکاسی» ترجمه شد

تبسم مهر - کتاب «ارتباطات اجتماعی جدید در عکاسی: زندگی دیجیتال در اینستاگرام» نوشته الیزا سرویفینلی، با ترجمه مجید سلیمانی ساسانی بزودی توسط پژوهشکده فرهنگ و هنر اسلامی منتشر می‌شود.

کدام کتاب برای نخستین بار تحولات ادبی و هنری معاصر را معرفی کرد؟

تبسم مهر - «بنیاد شعر نو در فرانسه» تالیف و ترجمه حسن هنرمندی نخستین کتابی بود که در آن شاعران نوپرداز فرانسوی به همراه نمونه آثارشان و همچنین مکاتب ادبی دو قرن اخیر فرانسه معرفی شده بودند.

آیا شیخ اکبر در جهان امروز حرفی برای گفتن دارد؟

تبسم مهر - نهمین چاپ «چنین گفت ابن‌عربی» اثر نصر حامد ابوزید با ترجمه سیدمحمد راستگو منتشر شد. ابوزید در این کتاب تحلیل می‌کند که مذهب عشق تبلیغ شده از جانب ابن‌عربی گمشده و نیاز جهان امروز است.

ترجمه سیگنال‌های مغز به گفتار

تبسم مهر - پژوهشگران آمریکایی به سرپرستی دکتر "نیما مسگرانی"(Nima Mesgarani) پژوهشگر ایرانی در مطالعه اخیرشان دستاوردهای چشمگیری داشته‌اند، آنها موفق به توسعه یک سیستم هوش مصنوعی پیشرفته شده‌اند که قادر به تبدیل سیگنال‌های مغز به گفتار است.

«ملاقات» با پارسا پیروزفر در تئاتر شهر

تبسم مهر - پارسا پیروزفر در تازه‌ترین تجربه کارگردانی خود نمایشنامه «ملاقات بانوی سالخورده» اثر فریدریش دورنمات را که ترجمه آن با نام «ملاقات» توسط خود پیروزفر انجام شده، در مجموعه تئاترشهر به صحنه می‌برد.

وقوع انقلاب اسلامی، گفتمان فرهنگی جدیدی ایجاد کرد/ ترجمه «پایی که جا ماند»‌در عراق

تبسم مهر - رایزن فرهنگی ایران در عراق با تأکید بر اینکه وقوع انقلاب اسلامی و شکل‌گیری نظام جمهوری اسلامی، گفتمان فرهنگی جدیدی را ایجاد کرد، گفت: مهم‌ترین ابزار موجود برای بزرگداشت چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، زبان فرهنگ و هنر است.

کتاب دستنامه مطالعات شهرت راتلج منتشر خواهد شد

تبسم مهر - کتاب دستنامه مطالعات شهرت راتلج (Routledge Handbook of Celebrity Studies) ویراسته آنتونی الیوت در مرحله ترجمه قرار دارد و به‌زودی، توسط پژوهشکده فرهنگ و هنر اسلامی منتشر خواهد شد.

کتاب «تاریخ اسلامی» با ترجمه اردو منتشر شد

تبسم مهر - کتاب «تاریخ اسلامی» با همکاری بخش فرهنگی دفتر آیت الله سید «محمدتقی مدرسی» در مشهد و آستان قدس رضوی، با ترجمه سید سبط حیدر زیدی به زبان اردو منتشر شد.

«فرهنگنامه اسلام» چاپ شد

تبسم مهر - کتاب «فرهنگنامه اسلام» اثر امری وان دونزل با ترجمه پیمان متین توسط نشر فرهامه منتشر و راهی بازار نشر شد.

ترجمه دوازدهمین رمان‌گرافیک تام‌گیتس چاپ شد

تبسم مهر - رمان گرافیکی «پروژه کلاسی من خانواده، دوستان و جانورهای پشمالو» نوشته لیز پیشون با ترجمه آتوسا صالحی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد.

ترجمه کتاب‌های فلسفی در روزگار فعلی دیوانگی محض است

تبسم مهر - علی عبداللهی معتقد است در شرایط فعلی هزینه‌کردن چندین ماه برای ترجمه کتاب‌های فلسفی با توجه به این‌که نمی‌توان با این کار هزینه‌های زندگی را تامین کرد، دیوانگی محض است.

شعرهای عشق و آزادی جهان به روایت «قاسم صنعوی»

تبسم مهر - چاپ جدید گزیده ترجمه‌های قاسم صنعوی از شعرهای عشق و آزادی جهان در چند دهه گذشته در قالب کتاب «بوسه‌های غمگین یک سرخپوست منتشر و روانه بازار کتاب شد.

کتاب «فلسفه هنر رایانه‌ای» منتشر شد

تبسم مهر - کتاب «فلسفه هنر رایانه‌ای» نوشته دومینیک مک‌آیور لوپس با ترجمه عرفان قادری توسط نشر ققنوس منتشر شده است.

زندگی برهنه هوموساکرها در «وضعیت استثنایی»

تبسم مهر - «وضعیت استثنایی» آگامبن با ترجمه پویا ایمانی به چاپ سوم رسید.این کتاب دومین مجلد از مجموعه «هوموساکر» آگامبن است. هوموساکر کسی است که اصول جامعه را زیرپا گذاشته بنابراین ریختن خونش مباح است.

ترجمه «فلسفه هنر رایانه‌ای» منتشر شد

تبسم مهر - کتاب «فلسفه هنر رایانه‌ای» نوشته دومینیک مک‌آیور لوپس با ترجمه عرفان قادری توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

سمعک مترجم ساخته شد!

تبسم مهر - شرکت آمریکایی"Starkey" در نمایشگاه "CES 2019" از سمعک بسیار پیشرفته خود که درون آن حسگر تعبیه شده است و قابلیت ترجمه همزمان را نیز دارد، رونمایی کرد.

تصحیح جلد دوم تاریخ تبرستان چاپ شد

تبسم مهر - جلد دوم کتاب «تاریخ تبرستان» نوشته ابن اسفندیار با ترجمه و تصحیح میرعبدالله سیار توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شد.

همینگوی، ادبیات و مجموعه داستان

تبسم مهر - کتاب‌های «ارنست همینگوی، آخرین مصاحبه‌ها و دیگر گفت‌وگوها» با ترجمه هوشنگ جیرانی، «ادبیات جهان را چگونه بخوانیم» نوشته دیوید دمراش با ترجمه شبنم بزرگی و «پشت فرودگاه» نوشته محمود رضایی منتشر شدند.

فلسفه در پاییز رونق گرفت

تبسم مهر - تهران- ایرنا- پاییز 97 و بررسی فهرست‌وار کتاب‌های فلسفی منتشر شده در این فصل از ادامه روند اقبال بازار به آثار ترجمه شده در این حوزه حکایت دارد اما همچنان روشن بودنِ چراغ تألیف آثار در حوزه اندیشه که موتور محرک و خوراکده سایر حوزه هاست، دلگرم کننده است.

ترجمه «ماتریالیسمِ» ایگلتون چاپ شد

تبسم مهر - کتاب «ماتریالیسم» نوشته‌تری ایگلتون با ترجمه رحمان بوذری توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شد.

ترجمه ای که اندیشه‌های کلینی را به نسل امروز و فردا معرفی می‌کند

حمد مبلغی، رئیس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس در مراسم رونمایی از «اصول کافی با ترجمه حجت الاسلام حسین انصاریان» گفت: این کتاب می‌تواند اندیشه‌های مرحوم کلینی را به نسل امروز و فردا معرفی کند.

کتاب «تاریخ مختصر علم»

تبسم مهر - کتاب «تاریخ مختصر علم» تالیف ویلیام باینم با ترجمه «ماندانا فرهادیان» از سوی نشر نی منتشر شد.

ترجمه ای که اندیشه‌های کلینی را به نسل امروز و فردا معرفی می‌کند

تبسم مهر - احمد مبلغی، رئیس مرکز تحقیقات اسلامی مجلس در مراسم رونمایی از «اصول کافی با ترجمه حجت الاسلام حسین انصاریان» گفت: این کتاب می‌تواند اندیشه‌های مرحوم کلینی را به نسل امروز و فردا معرفی کند.

ترجمه جدید کتاب کامل الزیارات منتشر می‌شود

تبسم مهر - محقق و مترجم قرآن کریم گفت: از برکات ترجمه الکافی تدوین ترجمه کتاب کامل‌الزیارات محدث گرانقدر اِبن قولِوِیه است که بنا داریم به زودی کار چاپ و نشر آن را انجام دهیم.

آیین تجلیل از ترجمه "اصول کافی" به قلم شیخ حسین انصاریان برگزار شد/ جای خالی "کلینی‌شناسی" در پژوهش‌ها نمایان است

تبسم مهر - حجت‌الاسلام انصاریان گفت: از برکات ترجمه اصول کافی، تدوین ترجمه کتاب کامل‌الزیارات اِبن قولِوِیه است که به زودی کار چاپ آن انجام می‌گیرد.

رونمایی از تازه‌های انتشارات سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی

تبسم مهر - ترجمه تایلندی «آموزش فلسفه» آیت الله مصباح یزدی، «تاریخ قرآن» آیت‌الله معرفت و «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب» آذریزدی چهارشنبه 26 دی در خبرگزاری مهر رونمایی می‌شود.

آخرین مطالب

دوره های پاییزه ی موسسه تبسم مهر

آغاز تولید فیلم کوتاه چوپان با مجری طرحی موسسه فرهنگی هنری تبسم مهرنیکان

مدیرعامل صندوق اعتباری هنر خطاب به صدابردار سینمای ایران: دست های مهربانت را به گرمی می فشاریم/ تجلیل از یک عمر سخت‌کوشی همسر استاد شاهوردی

ادبیات آذری را جدا از ادبیات فارسی نمی‌دانیم/ حمایت از اصحاب فرهنگ و هنر را وظیفه خود می‌دانیم

مجارستان: ضدحملات اوکراین «حمام خون» به‌راه می‌اندازد

نه بیرانوند از پرسپولیس می‌رود نه بازیکن دیگری/ شرط ماندن یحیی

بدرقه تیم فوتبال نوجوانان با حضور امیر قلعه نویی و عنایتی

اسرائیل با نقص جدی کادر پزشکی و بیمارستانی روبروست

افزایش شمار جان‌باختگان تصادف قطار در هند به 288 نفر

دشمنان تلاش می‌کنند نسل جوان را نسبت به روحانیت بدبین کنند

انتخاب موقت اعضای هیات اجرایی کارگروه هنرمندان انجمن خادمان قرآن

قیمت سکه و طلا 10 خرداد 1402/ ریزش قیمت ادامه دارد

ایران کشوری کاملاً امن و مقصدی مطمئن و جذاب برای گردشگران است

تولید نفت ایران به 2 میلیون و 750 هزار بشکه در روز رسید

ورود منابع، کاهش نرخ ارز را همراه خواهد داشت

سریال ماورایی ده‌نمکی به‌زودی کلید می‌خورد/ در تدارک «رستگاری»

وجود 700 اسیر فلسطینی بیمار در زندان‌های رژیم صهیونیستی

ارائه وام عتبات عالیات به دانشجویان تا سقف 5 میلیون تومان

زلزله 4.8 ریشتری سرخس خراسان رضوی را لرزاند

افزایش رگبار باران در 10 استان کشور

واریز 20 درصد اضافه یارانه کالابرگ سه دهک کم‌درآمد از امروز

ترافیک نیمه‌سنگین در محور چالوس

آماده مقابله با هرگونه تعرض دشمنان به آرمان‌های امام (ره) هستیم

برگزاری دوره های آموزشی بازیگری با حضور استاد ارجمند آقای امید زندگانی

ارتش رژیم صهیونیستی به خودروی زرهی «ایتان »مجهز می‌شود

عالیترین مقام کشور ترکمنستان سه شنبه به تهران می‌آید

مخبر: ایران نگاه ویژه‌ای نسبت به مناسبات خود با عمان دارد

«بازی» ایرانی برگزیده جشنواره ایتالیایی شد

افزایش نرخ تاکسی‌های اینترنتی باید به تصویب شورای شهر برسد

دستگیری ماموران قلابی در تهران