«آتش بازی» با امیرمهدی حقیقت در بازار کتاب
فرهنگی و هنری
بزرگنمایی:
تبسم مهر - مجموعه داستان آتش بازی نوشته ریچارد فورد با ترجمه امیرمهدی حقیقت منتشر شد.
تبسم مهر - مجموعه داستان آتش بازی نوشته ریچارد فورد با ترجمه امیرمهدی حقیقت منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری مهر مجموعه داستان آتش بازی که شامل 9 داستان کوتاه است در سال 1987 منتشر شده و طی این سالها در بسیاری از گلچینهای داستان کوتاه سراسر جهان منتشر شده است. از جمله ریموند کارور در دو گلچین خود دو داستان از این مجموعه را انتخاب کرد.
ریچارد فورد که با رمان روز استقلال برنده جایزه پولیتزر سال 1995 شده است، پس از انتشار این کتاب به عنوان یکی از بهترین داستان کوتاهنویسان نسل خود معرفی شد و در کنار نامهایی چون ریموند کارور، جان آپدایک، توبیاس وولف و ریچارد ییتس قرار گرفت.
او در سال 1944 در ایالت میسی سی پی آمریکا به دنیا آمد و در این سالها جوایز گوناگونی از جمله جایزه قلم برنارد مالامود و فیتزجرالد و پرنسس آستوریاس را از آن خود کرده است.
رابطهی فرزندان با والدینشان همواره از دغدغههای ریچارد فورد بوده است.
ریچارد فورد در این داستانها حکایت مادران و پدران بدحال یا بدآورده را روایت میکند و اثری که حال وروز آنها بر زندگی فرزندانشان میگذارد. فرزندانی که همواره از دور یا نزدیک ناظر آنها بوده اند.
در مقدمه کتاب به قلم مترجم آمده است: "ریچارد فورد میگوید بهتر است به زندگی ات با چشم باز و با وضوح نگاه کنی. نگاه با چشم باز بهتر است از نگاه با چشم امید یا هر چشم دیگری. چیزی را انکار نکن! "
مجموعه داستان آتش بازی را نشر ماهی در 1500 نسخه منتشر کرده است.
امیرمهدی حقیقت پیش از این، نیز گزیده هایی از جمله "خوبی خدا" و "خریدن لنین" و گلچین هایی از داستانهای کوتاه برنارد مالامود («کفشهای خدمتکار»)، سام شپارد («خواب خوب بهشت»)، و دن چاون («در میان گمشدگان») را نیز ترجمه کرده است. همچنین حقیقت، مترجم و معرف آثار جومپا لاهیری در ایران است و مجموعه داستانهای «مترجم دردها» و «خاک غریب» و رمانهای «همنام» و «گودی» و نیز کتابی در زمینه یادگیری زبانی تازه با عنوان «به عبارت دیگر» به قلم این نویسنده را به فارسی برگردانده است. ترجمه «رمانهای سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش» نوشته هاروکی موراکامی و «غول مدفون» نوشته کازوئو ایشی گورو از دیگر آثار امیرمهدی حقیقت در حوزه رمان است.