لیگ برتر فوتبال؛
شرایط اخذ مجوز نمایشنامههای خارجی تصویب شد
فرهنگی و هنری
بزرگنمایی:
تبسم مهر - تهران- ایرنا- شورای مرکزی نظارت و ارزشیابی اداره کل هنرهای نمایشی، شرایط اخذ مجوز نمایشنامههای خارجی ترجمه شده را جهت اجرای عمومی در سه بند تصویب کرد.
تبسم مهر - تهران- ایرنا- شورای مرکزی نظارت و ارزشیابی اداره کل هنرهای نمایشی، شرایط اخذ مجوز نمایشنامههای خارجی ترجمه شده را جهت اجرای عمومی در سه بند تصویب کرد.
به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از اداره کل هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، شورای مرکزی نظارت و ارزشیابی این اداره کل، شرایط اخذ مجوز نمایشنامههای خارجی را با بررسی شکایات و تقاضای گروهی از مترجمان شناخته شده نمایشنامه و آثار علمی و پژوهشی در خصوص اهمیت و ارزش کار مترجم و ضرورت توجه به فعالیت تخصصی در این حوزه به تصویب رساند.
به موجب این مصوبه ضمن تاکید بر هنر، مهارت و دانش در کار ترجمه و اولویت انتخاب و معرفی آثار مطرح و یا شناختهشده سایر زبانها، نمایشنامههای ترجمه شده با ارزیابی سابقه مترجم و جایگاه و اصالت اثر، ارزیابی و تصویب خواهد شد.
بر این اساس به منظور شناخت و تشخیص ارزش و اصالت اثر ترجمه شده و صدور مجوز اجرای عمومی، روش تشخیص و ارزیابی نمایشنامه بر سه محور خواهد بود:
الف) سابقه شخص مترجم که در این کار و حرفه با آثار چاپ شده و یا اجرا شده شناخته شده باشد.
ب) تشخیص اصالت اثر ارائه شده و مطابقت و تائید ترجمه توسط امور بینالملل اداره کل هنرهای نمایشی
ج) معرفی مترجم و یا اثر نمایشی توسط مراجع علمی و دانشگاهی و یا اصناف هنری و ادبی
براساس این گزارش، با توجه به تعدد ترجمه از یک اثر، شورای نظارت و ارزشیابی اداره کل هنرهای نمایشی با تاکید بر مصوبه شورای مرکزی صرفا با احراز شرایط و تائید اصالت نمایشنامه، مجوز اجرای عمومی را صادر خواهد کرد و این مجوز با در نظر گرفتن اخذ مجوز مکتوب مترجم و با تاکید بر حفظ حقوق مادی و معنوی صاحب اثر و مترجم آن صادر میشود.
فراهنگ **7561** 1055
انتهای پیام /*