بزرگنمایی:
یکصد و هفتاد و ششمین جلسه از سلسله نشست های صبح پنجشنبه های مجله بخارا به دیدار و گفتگو با دکتر شهلا حائری اختصاص یافته و روز شانزدهم آبان ۱۳۹۸ در خانه وارطان برگزار می شود.
به گزارش خبرنگار تبسم مهر، شهلا حائری پس از اخذ لیسانس در رشته علوم ارتباطات به تحصیل رشته مورد علاقه اش یعنی ادبیات فرانسه پرداخت و دکترای خود را دررشته ادبیات فرانسه و تطبیقی گرفت و اکنون بیش از 20 سال است که در دانشگاه تدریس می کند.
در سال 1391 نخستین رمان خود را به نام «بیخود و بیجهت» نوشت که خیلی زود به چاپ های بعدی رسید. این رمان حکایت برخورد دو زن است که یکی از آن ها همواره در ایران زیسته و دیگری سال های بسیاری را در فرانسه گذرانده است. هر یک از آن ها رازها و ناگفته های خود را دارد که کم کم بر خواننده آشکار می شود.
رمان دومش به نام «فهرست حسرتها» در سال 1392 به چاپ رسید. این رمان حکایت یک زندگی است در دو روایت.
شهلا حائری مقالات و کتاب های زیادی در زمینه ادبیات فرانسه و تطبیقی نوشته است، از جمله کتابی درباره نویسنده مهم و پدر رمان مدرن به نام «در سایه مارسل پروست». در این نوشته، مارسل پروست را آن طور که خود می بیند تصویر و دنیا و جهان بینی و خصوصیات خاص او را تحلیل کرده است. بخشی نیز به تاثیر هزار و یکشب اختصاص دارد که برای خواننده ایرانی خالی از لطف نیست.
شهلا حائری را بیشتر به عنوان مترجم می شناسند. تاکنون بسیاری از رمان ها، داستان های کوتاه و بخصوص نمایشنامه های مهم فرانسه را به فارسی ترجمه کرده است. نویسندگانی مانند اریک- امانوئل اشمیت، آملی نوتومب، ژان- میشل ریب، ساموئل بنشتریت و بسیاری دیگر را او به خوانندگان فارسی زبان شناسانده است. در این زمینه نیز دغدغه اصلی اش شناساندن جریان های نو ادبیات فرانسه و نویسندگان مورد علاقه اش به خوانندگان است. نمایشنامه هایش بارها در صحنه های تاتر تهران، شهرستان ها، جشنواره ها و رادیو و تلویزیون به اجرا در آمده و در می آید.
هم اکنون مجموعه داستان های کوتاه و آخرین رمانش در انتظار چاپ است.